Ses ve Video Kayıtlarını Çevrimiçi Kelimesi Kelimesine Yazıya Dökün

Wavel Studio ile ses ve video kayıtlarınızın çevrimiçi kelimesi kelimesine transkripsiyonu mümkündür. Wavel Studio, röportajları, toplantı tutanaklarını, podcast'leri veya diğer video veya ses bilgilerini tek bir tıklamayla yazıya dökebilir.

Wavel how it works
Select a Video

Tam Kelimesi Kelimesine Notları Çevrimiçi Alın

Kelimesi kelimesine notların tamamına çevrimiçi olarak ve doğrudan bilgisayarınızdan tek bir tıklamayla erişebilirsiniz. Yazılım kurulum gerektirmez. Toplantıları, röportajları ve diğer ses veya video görüntülerini yazıya dökmek için kullanabilirsiniz. İçeriğiniz çevrimiçi olarak tek bir yerde kaydedilebilir, yüklenebilir ve yazıya dökülebilir. Ayrıca, bulut depolama tüm kayıtlarınızı saklayacaktır.

 Select The language

Doğruluk ve Hız İçin Tasarlandı

Kelimesi kelimesine transkripsiyon yazılımımız hızlı ve doğru olacak şekilde yapılmıştır. Tek yapmanız gereken medyanızı kaydetmek veya yüklemek ve otomatik transkripsiyon için işlevimizi kullanmak. Diğer zaman alıcı yordamların aksine, birkaç satırlık metni değiştirmeniz gerekebilir. Bundan sonra, transkripsiyonunuzun bir kopyasını hızlı bir şekilde indirebilirsiniz!

 Select The language

Web Kamerası Kaydedici, Video Düzenleyici

Wavel Studio, tüm ses ve video düzenleme gereksinimlerinizi karşılamak için eksiksiz bir araç seti sağlar. Web kamerası kaydedicimizi kullanarak röportajlarınızı, toplantılarınızı ve video derslerinizi hızlı bir şekilde yazıya dökebilirsiniz. Kelimesi kelimesine transkriptlerinizin bir kopyasını hızlı bir şekilde indirebilirsiniz. Altyazılar video düzenleyicimiz kullanılarak da yakılabilir.

AI Kullanarak Otomatik Kelimesi Kelimesine Transkripsiyonlar

Yalnızca minimum düzenleme gerektiren doğru transkripsiyonlar elde edin. Hatta transkriptinizi birden çok dile çevirebilirsiniz. İşiniz bittiğinde video düzenleyicimizi kullanarak videonuzu düzenleyebilirsiniz. Transkripsiyonunuzun bir kopyasını TXT formatında indirebilirsiniz. Premium hesapla sınırsız transkripsiyon indirmesi alın.

Bir Ses veya Videoyu Kelimesi Kelimesine Transkript Etme:

Kelimesi kelimesine Ses,

kelimesi kelimesine

transkripsiyonda tüm ifadeler (ums, ahs, kekemelik, yanlış başlangıçlar vb. dahil) dahil olmak üzere tamamen yeniden üretilir. Ayrıca guffaws, öksürük, hıçkırık, gümbürtü, ortam sesleri vb. gibi sözel olmayan seslerden oluşurlar.Temiz Kopya
transkriptleri, gereksiz kelimeleri, yanlış başlangıçları, tekrarlanan kelimeleri vb. ortadan kaldırmak için hafif bir düzenleme sürecinden geçer. Temiz Kopya, yayınlanması/taslağı hazırlanması amaçlanan transkriptler gibi, her kelimenin doğru bir açıklamasının üzerinde okunabilirlik arandığında genellikle ideal seçenektir. podcast'ler, video transkripsiyonu ve çevrimiçi eğitim gibi.
Transkripti yasal veya sigorta nedenleriyle kullanırken kelimesi kelimesine daha uygundur. Örneğin, kaydedilmiş bir ifade sırasında söylenen her kelimeyi kaydetmek çok önemlidir çünkü bunu yapmak konuşmacının duygusal durumunu ve diğer önemli gerçekleri belirlemenize olanak tanır.
Ancak, transkript yasal veya sigorta amaçlı kullanılıyorsa Verbatim daha uygundur. Örneğin, kaydedilmiş bir ifadede, konuşmacının duygusal durumunu ve kelimelerin söylendiği bağlamı belirlemek için hayati bilgiler sağladıkları için her ifadeyi yakalamak çok önemlidir. Aşağıda, Verbatim ve Temiz Kopya transkripsiyonları arasındaki farklar hakkında daha fazla ayrıntı verilmiştir.
Örneğin, kaydedilmiş bir ifadede, konuşmacının duygusal durumunu ve kelimelerin söylendiği bağlamı belirlemek için hayati bilgiler sağladıkları için her ifadeyi yakalamak çok önemlidir. Aşağıda, Verbatim ve Temiz Kopya transkripsiyonları arasındaki farklar hakkında daha fazla ayrıntı verilmiştir.
Eklenen Kelimeler
: Dolgu kelimeleri, konuşmacı düşünmek için durakladığında, ancak daha sonra söyleneceklerin akışını sürdürmek istediğinde sözlü konuşmada kullanılan sesler veya kelimelerdir, ancak yeni bir anlam katmaz. "Hımm", "uh", "er", "ah", "gibi", "tamam", "demek istiyorum" ve "biliyorsun" gibi ifadeler içerirler. Kelimesi kelimesine transkriptler aslına uygun olarak kaydedilmiş olsa da, çoğu temiz kopya transkriptte bu kelimeler kesilmiştir.

Sözsüz İfadeler Temiz Kopya'da gülme, hapşırma, öksürme, boğaz temizleme, hıçkıra hıçkıra ağlama, burnunu çekme ve nefes nefese kalma gibi sözsüz patlamalar genellikle çıkarılır ancak Kelimesi kelimesine dahil edilir. Bu sesleri belirtmek için köşeli parantezler kullanılır. Örnek olarak, [gülüyor], [boğazı temizliyor] veya [ağlıyor] deneyin. Sesin başladığı metinde yer alırlar. Yanlış Başlangıçlar ve Eksik Kelimeler Yanlış başlangıçlar, zamanından önce sonlandırılan cümlelerdir. 

Örneğin: "O, uh, benden gitmemi istedi." Bu durumda, "She, uh", genellikle Temiz Kopya'dan düzenlenecek ancak Verbatim'e dahil edilen yanlış bir başlangıçtır. Eksik kelimeler kısmen söylenir, ancak konuşmacı tarafından kesilir. Temiz Kopya'da, bağlama bağlı olarak tamamen yazılır veya tamamen çıkarılır. Verbatim'de, konuşulan kelimenin yalnızca bir kısmı yazılır ve ardından kesildiğini göstermek için bir tire gelir.

Verbatim Transkripsiyonu Kelimesi Kelimesine Olmayan Transkripsiyondan Ayıran Nedir?

Kelimesi kelimesine ve kelimesi

kelimesine olmayan transkripsiyonlar iki ana formdur. Transkripsiyon uzmanı, kelimesi kelimesine yazıya dökerken, konuşma dışı sesler, kesintiler veya diğer aktif dinleme belirtileri, dolgu sözcükleri, yanlış başlangıçlar, kendi kendine düzeltmeler ve kekemelikler dahil olmak üzere duydukları her kelimeyi kaydeder. Bu transkript biraz daha pahalıdır çünkü tamamlanması çok daha fazla zaman ve özen gerektirir.
Aksine, gereksiz kelimeleri, kekemelikleri ve ana noktadan uzaklaşan diğer her şeyi kaldırmak için kelimesi kelimesine olmayan bir transkripsiyon düzenlenir. En tipik transkript, transkripsiyonist tarafından okunabilirlik için yalnızca nazikçe değiştirilmelidir. İşte hem kelimesi kelimesine hem de kelimesi kelimesine yazıya
dökülen ve yan yana karşılaştırılan iki gerçek cümlenin bir örneği:
Örnek 1
Kelimesi kelimesine olmayan: İndirim nedeniyle bu gece sinemaya gitmeliyiz.
Zaman damgaları, anında ilk taslak, hızlı teslimat ve kelimesi kelimesine transkripsiyon, bir müşterinin talep edebileceği eklentiler arasındadır. Transkriptler çeşitli projeleri destekler ve proje kapsamına bağlı olarak doğru eklentileri sipariş ettiğinizden emin olmak istersiniz. 
Kelimesi kelimesine: Ve sanırım... İndirimden dolayı bu gece tiyatroyu ziyaret etmeliyiz (gülüyor).
Kelimesi kelimesine 
olmayan Örnek 2: Dün onu aradığımda uyukluyordu. Büyük olasılıkla, sadece yıpranmıştı.
Dün onu aradığımda, konuşmayı kelimesi kelimesine alıntılamak için uyuyordu. Muhtemelen yıpranmıştı.

 

Bir Transkript Ne Zaman Kelimesi Kelimesine Olmalıdır?
Bir transkript, tam olarak bir ses kaydının yazılı bir açıklaması gibi gelir. Ama bu çok basit. Bir transkripsiyon uzmanının sağladığı ayrıntı yapısı ve düzeyi, müşterinin sipariş ettiği transkript türüne bağlı olarak farklılık gösterecektir. Müşteriler, zaman damgaları, anında ilk taslak, hızlı teslimat ve kelimesi kelimesine transkripsiyon gibi eklentiler satın alabilir.
Temizlenmiş bir transkriptin, kelimesi kelimesine transkriptlerin sunduğu yararlı bağlama sahip olması gerekir. Odak grupları yürütürken, kaynaklara atıfta bulunurken veya yasal bir transkripsiyon elde ederken, "mm-hmm (olumlu)" veya "mm-mm (negatif)" gibi konuşma dışı sesleri içeren kesin kelimesi kelimesine transkriptler çok önemlidir.
Çoğu zaman, bu kelimeler gereksizdir, ancak yaptıkları çok sayıda durum vardır. Örneğin, polis sorgularının ses kayıtlarında, bu sesli duraklamalar bir kişinin tavrı hakkında bilgi verebilir.
Aşağıdaki durumlarda kelimesi kelimesine transkripsiyon kullanmak en iyisidir:

1. Bir kaynağın doğrudan alıntılanması
2. Odak gruplarının kolaylaştırılması
3. Bir araştırma projesinden elde edilen görüşme verilerini analiz etme
4. Yasal belgelerin oluşturulması
5. Yasal bir argüman sunmak:
Hangi Transkripsiyon Şirketini İstihdam Etmelisiniz?
Bir transkript, tam olarak bir ses kaydının yazılı bir açıklaması gibi gelir. Ama bu çok basit. Bir transkripsiyon uzmanının sağladığı ayrıntı yapısı ve düzeyi, müşterinin sipariş ettiği transkript türüne bağlı olarak biraz değişecektir. Müşteriler, zaman damgaları, anında ilk taslak, hızlı teslimat ve kelimesi kelimesine transkripsiyon gibi eklentiler talep edebilir. Transkriptler birçok farklı proje için kullanılabilir. Bu nedenle, projenin boyutuna göre uygun eklentileri edinmelisiniz.
Nasıl Davranırız
Yazılımımız otomatik olarak bir taslak metin oluşturur ve onu geliştirmek için sezgisel bir metin düzenleyici sunarak, ses veya videoyu manuel olarak metne dönüştürmenin zamanından ve zahmetinden tasarruf etmenizi sağlar.
Kullanışlı Çevrimiçi
Metin Düzenleyici Çevrimiçi metin düzenleyicimiz, sesinizi entegre ederken metni güncellemenize, belirli pasajları vurgulamanıza ve metninizde arama yapmanıza olanak tanır.
Çoklu İçe ve Dışa Aktarma Alternatifleri
Video ve ses verilerini çeşitli formatlarda içe aktardıktan sonra, transkriptinizi isteğe bağlı zaman damgaları ve konuşmacı farklılaştırması ile Word, JSON veya metin dosyası olarak dışa aktarabilirsiniz.