Konukseverliğe Yolculuk: Büyüleyici Altyazı Videoları

Markanız seyahat endüstrisinin bir parçasıysa, çeşitli kültürlerden, ülkelerden ve dil gruplarından müşterilere hitap ediyorsunuz demektir. Videolarınıza çok dilli altyazılar eklemek, farklı diller konuşan potansiyel müşterilerinizi hedeflemenin mükemmel bir yoludur.

wavel

Elon - Orijinal

Toggle Off
wavel

Elon - Klon

Toggle Off
wavel

Bill Gates - Orijinal

wavel
wavel

Bill Gates - Klon

wavel
wavel

Carl Sagan - Orijinal

wavel
wavel

Carl Sagan - Klon

wavel

Sektör Liderlerinin Güvendiği Ünlü bir Yapay Zeka Ses Markası Oluşturun!

Küresel Erişim

Seyahat ve konaklama, farklı bir küresel kitleye hitap eden endüstrilerdir. Videolarınızda çok dilli altyazılar sağlamak, dilleri veya konumları ne olursa olsun daha geniş bir kitleye ulaşmanıza yardımcı olabilir.

Şimdi Deneyin wavel
Voices
Voices

Geliştirilmiş Kullanıcı Deneyimi

Seyahat ve konaklama videoları genellikle izleyicilere bir destinasyon veya hizmet hakkında ilham verir ve bilgi verir. Çok dilli altyazılar ekleyerek, videoda konuşulan dili anlamakta zorlanabilecek ana dili İngilizce olmayanlar için kullanıcı deneyimini iyileştirebilirsiniz.

Şimdi Deneyin wavel

Kültürel Duyarlılık

Seyahat ve konaklama videoları genellikle farklı kültürleri ve gelenekleri sergiler. Çok dilli altyazılar sağlayarak, video içeriğinizin kültürel açıdan hassas ve kapsayıcı olmasını ve izleyicilerin sunulan kültürün nüanslarını tam olarak anlayabilmesini ve takdir edebilmesini sağlayabilirsiniz.

Şimdi Deneyin wavel
Voices

Seyahat ve Ağırlama Videolarını Çok Dilli Altyazılarla Geliştirme

Altyazılar, izleyicilerin videonuzu takip etmesini kolaylaştırarak içeriğin tamamını izleme olasılıklarını artırır. Birisi videonuzu ne kadar uzun süre izlerse, o kadar çok meşgul olurlar. Etkileşimli izleyiciler videolarınızı beğenebilir, yorum yapabilir ve paylaşabilir. Ayrıca abone olma olasılıkları daha yüksektir. PLYMedia tarafından yapılan bir araştırmaya göre, altyazılar etkinleştirildiğinde %80 daha fazla insan bir videoyu sonuna kadar izledi.

3 Şekilde Seyahat Video Altyazıları Oluşturma

wavel

Videonuzu Yükleyin: Dosyanızı yükleyin veya bir bağlantı ekleyin. Ayrıca Youtube, Vimeo ve 10 platformdan daha entegrasyon sağlayabilirsiniz.

wavel

İnceleme ve Düzenleme: Videonuzun olabildiğince profesyonel görünmesini sağlamak için Wavel'in eksiksiz video düzenleme araçları paketini en üst düzeye çıkarın.

wavel

Dışa Aktar ve Paylaş: Videonuzu birden çok formatta indirin. Ayrıca doğrudan farklı sosyal medya platformlarında da paylaşabilirsiniz.

Ne Diyorlar

arrow
arrow
Wavel

Keegan D.

Video Düzenleyici,Küçük İşletme (50 veya daha az emp.)

Wavel
Wavel

Bir video düzenleyici olarak videom için çok sayıda sese ihtiyacım var ve ayrıca dublaj veya altyazı ile ilgili kısımlarda bazı düzenlemeler yapmam gerekiyor ve burada WavelAi yaklaşık tüm sorunumu sadece bir dakika içinde çözüyor.

Wavel
Wavel

Volkan A.

Kıdemli Dijital Pazarlama ve Pazarlama İletişimi Yöneticisi

Wavel
Wavel

Wavel tarafında, videolara altyazı ekleme ve farklı dillerdeki sesleri videoların üzerine yerleştirme seçeneklerini etkili bir şekilde kullanıyoruz.

Wavel
Wavel

Siraj M.

İş Geliştirme Orta Pazar

Wavel
Wavel

Kurulumu ve birkaç dakika içinde başlatılması kolaydır. UI/UX mükemmeldir ve dosya yönetimini basitleştirir.

Wavel
Wavel

Roberto Mazzoni

Wavel
Wavel

Kesimin üstünde bir video dublaj ve çeviri platformu
Ekip gerçekten mevcut en iyi video dublaj ve çeviri platformunu geliştirmeye kendini adamıştır.

Wavel
Wavel

Roberto Gómez Ledesma

Wavel
Wavel

Çok doğru, teknolojinin bu kadar hızlı gelişmesi ve bir süre önce imkansız görünen şeylerin artık mümkün olması gerçekten çılgınca.

Wavel

Videonuzdaki altyazıları neden çevirmelisiniz?

Birkaç film ve TV akış hizmetine bakalım: Mart ayının sonunda Netflix'in dünya çapında 183 milyon abonesi vardı (2020'nin ilk çeyreğinde 15,7 milyon ücretli abone kazandı); Disney+, yalnızca ilk beş ayında 50 milyon küresel aboneyi aştı; Hulu'nun 30 milyon ücretli abonesi var (2018'den bu yana 7,2 milyon arttı). Bu devasa rakamlar, içeriklerinin çeşitli dillere çevrilmesiyle elde edildi ve tüm bu hizmetler altyazı kullanıyor (Conklin, 2020). Sonra YouTube var. Aylık 2 milyar oturum açmış kullanıcısı var ve YouTube trafiğinin neredeyse %15'i Amerika Birleşik Devletleri'nden geliyor; her ziyaretçi YouTube'da günde ortalama 11 dakika 24 saniye harcıyor; YouTube'un görüntülemelerinin %70'inden fazlası mobil cihazlarda ve YouTube, TV'de video izlemek için en çok tercih edilen ikinci platformdur (Cooper, 2019). YouTube'un ana gelirinin videolardan önce, sonra veya videolar arasında görüntülenen reklamlardan geldiğini ve bu reklamların size ait olabileceğini unutmayın. Bir de tabii ki sosyal medya platformları var: 2 milyardan fazla aktif kullanıcısı olan Facebook, dünya çapında 271 milyon kullanıcısı olan Twitter ve yaklaşık 550 küresel kullanıcısı olan LinkedIn (Fouche, 2019). Şimdi, şirketinizin reklamını Facebook, Twitter veya LinkedIn'de belirli bir kitle için yerelleştirilmiş bir videoya koyduğunuzu hayal edin: olasılıklar ve erişim sınırsızdır.

Altyazı Çevirisinin Teknik Özellikleri Altyazı 

çevirisi teknik bir süreçtir. Genellikle, bu çeviri türünde uzmanlaşmış şirketlerin, çevirmenin kullandığı kendi dil araçları vardır; Bu nedenle, bir müşteri gereksinimlerinin karşılanacağını bilir. Genellikle, bu gereksinimler (veya teknik özellikler) şunlardır: ekranda olması gereken karakter sayısı ve altyazının süresinin uzunluğu, yani bir altyazının ekranda ne kadar süreyle görülmesi gerektiği. Teorik olarak, altyazılar genellikle ortalama maksimum 35 karakter uzunluğunda bir veya iki satırdan oluşur; Ancak, bazı durumlarda en fazla 39 ve 43 karakter olabilir. Ya ortalanırlar ya da sola hizalanırlar. Ancak, örneğin Japonya gibi bazı ülkelerde altyazılar dikey olarak görünebilir. Bununla birlikte, çoğu müşteri, özellikle televizyon ve filmde, ekranda 5-8 saniye kalan 60-70 karakterlik iki satırlık bir altyazı talep eder. İzleyicilere yeterli okuma süresi vermek için, altyazılar saniyede yaklaşık 12 karakteri aşmayan bir hızda gösterilmeli ve satırlar altyazı başına 70 karakterden (1-2 satır) fazla olmamalıdır (Gotlieb 2001). Şu anda, karakterlerle değil piksellerle çalışan, orantılı harflere izin veren profesyonel altyazı çeviri programları da var, bu da dilbilimcilerin kullanılan yazı tipi boyutuna ve ekranda bulunan gerçek alana bağlı olarak mümkün olduğunca çok metin yazabileceği anlamına geliyor, ancak bu yazılım hala pahalıdır ve çok yaygın olarak kullanılmamaktadır. 
 

Seyahat Video Altyazıları İçin Neden Her Zaman Wavel Studio Tercih Ediliyor? 

Wavel Studio, kullanıcı dostu arayüzü, kapsamlı dil desteği, özelleştirme seçenekleri, otomatik zamanlama özelliği ve uygun fiyatı sayesinde seyahat videolarında altyazı oluşturmak için mükemmel bir seçimdir. Basit sürükle ve bırak arayüzü, kullanıcıların, hatta profesyonel video düzenleme deneyimi olmayanların bile videolarına altyazı eklemesini kolaylaştırır. Daha az kullanılan diller de dahil olmak üzere 60'tan fazla dil desteği ile Wavel Studio, çok dilli içeriğe sahip seyahat videoları için idealdir. Özelleştirme seçenekleri, kullanıcıların altyazılarını videolarının markasına ve stiline uyacak şekilde kişiselleştirmelerine olanak tanır. Otomatik zamanlama özelliği, videodaki sese göre doğru zamanlamaya sahip altyazılar oluşturarak zamandan tasarruf sağlar. Son olarak, Wavel Studio'nun ücretsiz deneme ve kullandıkça öde planı da dahil olmak üzere fiyatlandırma seçenekleri, onu geniş bir kullanıcı yelpazesi için erişilebilir kılar. Genel olarak, Wavel Studio, seyahat videolarında yüksek kaliteli altyazılar oluşturmak için çok yönlü ve uygun fiyatlı bir araçtır. İlk olarak, içerik yerelleştirmesi için altyazı çevirisi. Bu en yaygın olanıdır; Tipik bir altyazı bir veya iki satır kullanır ve altyazı, açılış jeneriği ve sözsüz diyalog veya metin gibi sabit kodlanmış metinle çakışıyorsa, ekranın altına veya bazen üstüne yerleştirilir. Altyazılar sesle başlar, ancak ses bittikten bir veya iki saniye sonra görüntülenmeye devam eder, böylece okuyucu bunları okumayı bitirebilir. Diyalog veya monolog hızlı tempoluysa, altyazılar normalde kısaltılır veya yeniden ifade edilir İkinci, kapalı altyazı - işitme güçlüğü çekenler için altyazılar. Altyazılar yalnızca konuşulan metni görüntüler (ekranda ne görüldüğüne bağlı olarak bazen konuşulmaz), ancak altyazılar aynı zamanda duyulanların bir metin açıklamasını da görüntüler, örneğin arka plan seslerini, çalan bir telefonu ve diğer sesli ipuçlarını tanımlar. Altyazılar genellikle iki satır kullanıyorsa, altyazılarda üç satır olabilir. Ayrıca, altyazının işitme güçlüğü çekenler için ABD'ye özgü bir altyazı biçimi olduğunu unutmayın. Üçüncüsü, erişim hizmetleri için altyazı çevirisi. Altyazıya benzer şekilde, bu altyazılar yalnızca konuşulan metne değil, aynı zamanda konuşmacı kimliklerine ve ses efekti açıklamalarına da sahiptir ve konuşmacının konumlandırıldığı ekranda da görülebilir. Bu altyazılar çevrimiçi videolar veya isteğe bağlı akış hizmetleri veya DVD için isteğe bağlıdır, yani bunları görmek için bunları seçmeniz gerekir.